No exact translation found for نقل نهرى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نقل نهرى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • De hecho, he recibido una bonita oferta de una compañía de rafting en el medio del río Salmón.
    لدي في الحقيقة عرض جميل جداً من شركة نقل نهري في الفرع الأوسط من نهر السالمون
  • Mr. Oleg Zborovskiy, Senior Expert, Division of Safety for Maritime and River Transport, Ministry of Transport of the Russian Federation
    السيد وليج زوبوروفيسكي، كبير الخبراء، قسم سلامة النقل البحري والنهري ، وزارة النقل بالاتحاد الروسي.
  • La reducción de las necesidades se puede atribuir fundamentalmente a la introducción de acuerdos contractuales para el transporte fluvial de carga “de puerta a puerta” y la consecuente reducción de las necesidades de recursos para barcos empujadores de escolta.
    ويعود انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى استحداث ترتيبات تعاقدية للنقل النهري للشحنات بشكل مباشر (من الباب إلى الباب)، وما نجم عن ذلك من انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بزوارق الدفع المرافقة.
  • La evolución de los transportes en 2002 se caracterizó por una reactivación del transporte fluvial y el aumento notorio de los fletes por carretera, mientras que el flete aéreo siguió con la tendencia a la baja que había experimentado durante varios años como resultado de su costo prohibitivo, de la debilidad del poder de compra y de la atonía de la actividad económica nacional.
    واتسم تطور النقل في عام 2002 بتجديد نشاط النقل النهري، وارتفاع واضح في الشحن البري، في حين واصل الشحن الجوي اتجاهه نحو الهبوط الذي بدأ منذ سنوات عديدة، بسبب تكاليفه الباهظة، وضعف القدرة الشرائية وركود النشاط الاقتصادي الوطني.
  • Uno de los principales ámbitos de aplicación es el transporte (en todo tipo de aeronaves, barcos marítimos y fluviales, camiones y trenes).
    ويمثل النقل مجالا رئيسيا للتطبيق (جميع أنواع الملاحة، والأساطيل البحرية والنهرية، والنقل بالسيارات والقطارات، وما إلى ذلك).
  • En el Brasil, la cooperativa Balsa presta servicios de transbordo de automóviles y pasajeros para cruzar un río torrentoso.
    ففي البرازيل، توفر تعاونية بالسا سبل نقل السيارات وركابها عبر نهر سريع التدفق.
  • La partida de 8.157.600 dólares por este concepto refleja necesidades para los servicios de detección y remoción de minas, fletes y gastos conexos para el transporte fluvial de cargamento y el redespliegue de equipo propiedad de los contingentes, servicios de 481 intérpretes para los contingentes militares, la adquisición de varios artículos de protección personal, suministros, uniformes, banderas, calcomanías, cargos bancarios y honorarios de capacitación.
    الاعتماد البالغ 600 157 8 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس الاحتياجات لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، والشحن والتكاليف ذات الصلة بالنقل النهري للشحنات، وإعادة نشر المعدات المملوكة للوحدات، وخدمات 481 مترجما شفويا للوحدات العسكرية، وكذلك اقتناء مختلف البنود من عتاد الحماية الشخصية والإمدادات والملابس الرسمية والأعلام والشارات والنفقات المصرفية ورسوم التدريب.
  • 8.5 Expresan la necesidad de que sean adoptadas medidas adecuadas para fortalecer las relaciones económicas y de comercio birregionales, incluyendo la identificación de mecanismos de cooperación entre las agencias competentes en las áreas de transportes fluviales, marítimos y aéreos, como por ejemplo el Memorándum de Entendimiento firmado entre la Asociación Árabe de Aviación Civil y la Comisión Latinoamericana de Aviación Civil y la importancia de activar dichos mecanismos.
    8-5 يعربون عن ضرورة اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الإقليمين، بما فيها تحديد آليات للتعاون بين الوكالات ذات الكفاءة في مجالات النقل النهري والبحري والجوي، مثل مذكرة التفاهم بين الهيئة العربية للطيران المدني واللجنة الأمريكية اللاتينية للطيران المدني، وأهمية تفعيل هذه الآليات.
  • La diferencia de 1.456.500 dólares en esta partida obedece principalmente a la reducción de las necesidades de alquiler a corto y largo plazo de barcazas fluviales comerciales debido a que las necesidades de transporte de carga en la zona oriental del país no se podían cubrir con el transporte fluvial, contrarrestada en parte por un aumento de las necesidades de pertrechos militares y material de protección personal, en particular chalecos antifragmentación con revestimiento cerámico.
    يعزى الفرق البالغ 500 456 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة باستئجار الصنادل النهرية التجارية على الأمدين القصير والطويل نتيجة عدم قدرة النقل النهري على دعم نقل الشحنات في شرق البلاد، يقابل ذلك جزئيا ارتفاع في الاحتياجات المتصلة بالتجهيزات العسكرية ومعدات الوقاية الشخصية، ومنها على وجه الخصوص السترات الواقية من الشظايا المطلية بالخزف.
  • Esto comprende el hecho de desalentar el uso de vehículos privados, el mejoramiento del sistema de transporte público, incluido el desarrollo de planes rectores para el transporte por carretera, la adopción de medidas jurídicas para limitar la importación de vehículos usados y/o reacondicionados y el mejoramiento de la infraestructura vial, así como la modernización de las locomotoras de gasóleo mediante su conversión a la tracción eléctrica en los ferrocarriles, y el uso de los sistemas de transporte fluvial siempre que sea posible.
    وهذا يشمل تشجيع عدم استخدام المركبات الخاصة، وتحسين نظام النقل العام، بما في ذلك وضع خطط رئيسية للنقل الطرقي، واعتماد تدابير قانونية للحد من استيراد السيارات المستعملة و/أو السيارات القديمة المجددة، وتحسين البنية الأساسية للطرق، فضلاً عن تحديث القاطرات والتحوّل عن استخدام الديزل إلى استخدام السحب الكهربائي على السكك الحديدية، واستخدام شبكات النقل النهري عند الإمكان.